Welcome toSichuan translation network
About us | Add to Favorites | Contact us | 中文版
Position:home>Industry norms>
Medicine kind English interpreter is backward be badly in need of rising
From;    Author:Stand originally

Oriental network news: In interpret flower is not difficult, but the “ angry ” the doctor of traditional Chinese medicine (vitality) interpret is “ huffish ” , ” of “ morbid cure (gynecologist) the doctor ” that the interpreter hides below connected through one's relatives for “ , the interpreter hard to avoid of such lets a foreigner do traditional Chinese medical science of not clear “ is how to answer thing ” after all. The reporter understands, such-and-such the interpreter that lets a person find both funny and annoying still has many. The expert thinks, the backward block that English of doctor of traditional Chinese medicine develops process of internationalization of doctor of traditional Chinese medicine.

Country of Li Zhao of director of center of foreign language of university of medicine of Shanghai traditional Chinese medical science tells a reporter, english of doctor of traditional Chinese medicine lacks uniform standard, home although also the research that somebody pursues this respect, but the data that can draw lessons from and work are few. Foreign scholar is studying English of doctor of traditional Chinese medicine all the time however, but medium after all the difference on western existence culture and thinking logic. Plum the citing that reflect a state, a traditional Chinese medical science of more negative great reputation translates the west Bai Hu of “ of term of doctor of traditional Chinese medicine ” of all previous section (articulatory gall) the tiger that interpret becomes “ white is running ” , it is interpret of ” of “ the vital organs of the human body “5 storehouse and 6 palace ” , let a person find both funny and annoying.

The doctor of traditional Chinese medicine is having the effect that hold the balance in communication of culture of China and foreign countries, but the difficulty that English of doctor of traditional Chinese medicine translates exceeds however imagination. The reporter understands, the concept of doctor of traditional Chinese medicine of great majority does not have off-the-peg English word, the doctor of traditional Chinese medicine's peculiar logic brings about its literal meaning and can not convey its meaning completely, because there still is Chinese culture inside this. Concept of a lot of descriptions is common Chinese is done not easily understand, make foreigner understanding more difficult also. For instance ” of “ a surname is the name of a point of human body, a few experts of domestic ever were its interpret grandpa “ and grandchildren ” , for instance one word of ” of “ kidney empty, there is “ kidney ” in English, also have “ empty ” , but two words rise repeatedly English however beyond expression. Concerned personage says, interpreter of English of doctor of traditional Chinese medicine must be built in Chinese traditional medicine of traditional Chinese medical science of be proficient in on intellectual foundation, and this process is just like build a new course.
Previous12 Next